„faste“: adjectif (qualificatif) fasteadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Glückstag einen Glückstag haben exemples jourmasculin | Maskulinum m faste Glückstagmasculin | Maskulinum m jourmasculin | Maskulinum m faste être dans un jour faste einen Glückstag haben être dans un jour faste
„fast“: Adverb fast [fast]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) presque, près de presque fast fast auch | aussia. près de fast vor Zahlen fast vor Zahlen exemples fast nichts pratiquement rien fast nichts ich wäre fast gefallen j’ai failli tomber ich wäre fast gefallen
„Fasten“: Neutrum FastenNeutrum | neutre n <Fastens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jeûne jeûneMaskulinum | masculin m Fasten Fasten
„fasten“: intransitives Verb fastenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jeûner, ne rien manger jeûner fasten fasten ne rien manger fasten fasten
„ausflippen“: intransitives Verb ausflippenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> umgangssprachlich | familierumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) être fou de joie être hors de soi, exploser, péter les plombs flipper, devenir fou être fou de joie ausflippen vor Freude ausflippen vor Freude exemples (fast) ausflippen ne plus en pouvoir ne plus se sentir (fast) ausflippen être hors de soi ausflippen vor Wut exploser ausflippen vor Wut ausflippen vor Wut péter les plombs ausflippen umgangssprachlich | familierumg ausflippen umgangssprachlich | familierumg flipper umgangssprachlich | familierumg ausflippen vor Angst devenir fou ausflippen vor Angst ausflippen vor Angst
„faste“: masculin faste [fast]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Prunk, Pracht, Prachtentfaltung, Gepränge Prunkmasculin | Maskulinum m faste faste Prachtféminin | Femininum f faste faste Prachtentfaltungféminin | Femininum f faste faste Geprängeneutre | Neutrum n faste faste
„quellen“: intransitives Verb quellenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <quillt; quoll; gequollen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jaillir, couler, sortir jaillir (de) quellen aus Wasser etc quellen aus Wasser etc couler (de) quellen quellen sortir quellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig quellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig exemples ihm quollen die Augen (fast) aus dem Kopf les yeux lui sortaient de la tête ihm quollen die Augen (fast) aus dem Kopf
„fast-food“: masculin fast-food [fastfud]masculin | Maskulinum m <fast-foods> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Fast-Food-Restaurant, Schnellimbiss Fast-Food-Restaurantneutre | Neutrum n fast-food fast-food Schnellimbissmasculin | Maskulinum m fast-food fast-food
„überschlagen“: transitives Verb überschlagentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sauter estimer, évaluer estimer, évaluer (approximativement) überschlagen (≈ grob abschätzen) überschlagen (≈ grob abschätzen) sauter überschlagen Seiten überschlagen Seiten „überschlagen“: reflexives Verb überschlagenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) se retourner... se précipiter dérailler... faire assaut d’amabilités... capoter... faire un tonneau... exemples sich überschlagen Fahrzeug se retourner sich überschlagen Fahrzeug sich überschlagen capoter sich überschlagen sich überschlagen Auto auch | aussia. faire un tonneau sich überschlagen Auto sich mehrmals sich überschlagen Auto faire plusieurs tonneaux sich mehrmals sich überschlagen Auto masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples sich überschlagen Ereignisse se précipiter sich überschlagen Ereignisse exemples sich überschlagen Stimme dérailler sich überschlagen Stimme sich überschlagen se fausser sich überschlagen exemples sich fast überschlagen vor Liebenswürdigkeit umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire assaut d’amabilité(s) se répandre en amabilités sich fast überschlagen vor Liebenswürdigkeit umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„abfrieren“: intransitives Verb abfrierenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) geler geler abfrieren Gliedmaßen, Blüten etc abfrieren Gliedmaßen, Blüten etc exemples bei dieser Kälte sind ihm die Ohren fast abgefroren il a les oreilles presque gelées, avec ce froid bei dieser Kälte sind ihm die Ohren fast abgefroren „abfrieren“: reflexives Verb abfrierenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) avoir les pieds gelés être frigorifié exemples sich (Dativ | datifdat) die Füße abfrieren avoir les pieds gelés sich (Dativ | datifdat) die Füße abfrieren sich (Dativ | datifdat) einen abfrieren umgangssprachlich | familierumg être frigorifié umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) einen abfrieren umgangssprachlich | familierumg